The Literary Translators’ Association of Canada awarded this year’s John Glassco Prize to Casey Roberts. The $1,000 award – Canada’s only prize honouring emerging literary translators – is given annually to the translator of a first published book-length work.
Roberts won for Break Away: Jessie on My Mind (Baraka Books), an English translation of the French 2009 YA novel Panache (vol. 1 of Aréna) by Sylvain Hotte, a story about “hockey, love, and the wilderness,” published by Les Intouchables.
The prize jury, comprised of Sheila Fischman, Nelly Roffé, Lori Saint-Martin, and chair Karin Montin, praised Roberts’ work:
The translator met the challenge of rendering the teenage narrator’s lively and quirky voice in a faithful yet inventive idiom. Break Away: Jessie on My Mind is a re-creation that reads as smoothly as the original.