The item directly under this text is an advertisement

Comedy

The Simpsons: lexicographical gatekeepers

Further to the previous post, it appears that the Simpsons are hard at work defending the English language, not just by getting new words inserted into the dictionary, but by highlighting words that have been unceremoniously removed. Over at the Paper Cuts blog, David Kelly points to Sunday night’s episode, which tipped its hat to words that seem to be dropping out of the lexicon:

Will Shortz, the crossword puzzle editor of The New York Times, was on last night’s episode of The Simpsons, helping to heal a rift between Homer and Lisa. Earlier in the show, Lisa participated in a crossword competition during which there was a tribute to words that had been removed from the dictionary in the previous year: “skedaddle,” “Nixonian,” “zounds,” “mimeograph” and “hootenanny.”

Quillblog will grant that “mimeograph” has probably outlived its usefulness, but the other four are still in use, albeit not in common parlance (and the word “Nixonian” sounds so much more presidential than “Bushesque”). Perhaps a concerted effort is required to keep these and other such words — “cockamamie,” “yonder,” “betwixt,” “towsack,” etc. — in use. For Lisa’s sake.

Related posts:

  1. » Something to get excited about?
  2. » The amazing adventures of Bart and Lisa
  3. » Richard Nash: Publishers as partners, not gatekeepers
  4. » How many of these can you use today?
  5. » On the falsification of books

2 Responses to “The Simpsons: lexicographical gatekeepers”

  1. Zachariah Wells says:

    Um, I was talking to a guy a couple of weeks ago who still uses a mimeograph machine. And that’s what he calls it.

  2. Ruth says:

    Skedaddle, hootenanny, and yonder are some of my favourite words. I haven’t been using zounds as much as I should have so I will reform. Whose cockamamie idea is it to take such useful words out of the dictionary anyway? Some Nixonian?

Have your say:

The item directly under this text is an advertisement

Latest comments

  • Von: jrock–glad to be of help; but if you want more of the same–just read Ayn Rand.
  • John Orser: Paul was my mentor in the Humber College writing correspondence program in 2007-2008. His guidance was...
  • Stuart Ross: Dangling modifier in the last sentence of the article. Stu
  • jrock: Von, if I were defining “frivolous” or “inane” I could use your comment as an example.
  • Von: Well, that just goes to show how frivolous Ayn Rand was–her musings or writings must be equally inane.

Book Pictures

View all photos

Audio Interview with Zoe Heller, by Nigel Beale

Anansi Girls

Anansi Girls

David McGimpsey

Patrick Warner

Karen Solie

Charlie Huisken

Matthew Tierney and Charmaine

Michael Winter and Lisa Moore

Karen Solie and Lynn Henry

Search Quillblog

Quillblog Archives