The item directly under this text is an advertisement

Media/Reviewing, Publishing, , , , ,

Teenage Potter translator arrested

In today’s obligatory Harry Potter update, CNET News (via Reuters) is reporting that a 16-year-old in France has been arrested for posting three chapters of a French version of Harry Potter and the Deathly Hallows on the Internet more than two months before the official translation will be released. The French-language book will come out on Oct. 26; in the meantime, while French bookstores are free to sell the English version, this kid will be fighting the law.

The lesson: keep your hack translations to yourself; Harry Potter will have only one official French word for “hallows.” Bungling the translation of that term is definitely an arrest-worthy offense.

Related posts:

  1. » Potter publishers beseiged by Malaysian pirates!
  2. » Was Harry Potter Jesus?
  3. » Potter for a quid
  4. » Harry Potter and the Lawyerly Embargoes
  5. » Harry Potter and the Online Leak

Have your say:

The item directly under this text is an advertisement

Latest comments

  • Алексей Александров: Да, такой блог однозначно надо...
  • Von: jrock–glad to be of help; but if you want more of the same–just read Ayn Rand.
  • John Orser: Paul was my mentor in the Humber College writing correspondence program in 2007-2008. His guidance was...
  • Stuart Ross: Dangling modifier in the last sentence of the article. Stu
  • jrock: Von, if I were defining “frivolous” or “inane” I could use your comment as an example.

Book Pictures

View all photos

Audio Interview with Zoe Heller, by Nigel Beale

Anansi Girls

Anansi Girls

David McGimpsey

Patrick Warner

Karen Solie

Charlie Huisken

Matthew Tierney and Charmaine

Michael Winter and Lisa Moore

Karen Solie and Lynn Henry

Search Quillblog

Quillblog Archives